No exact translation found for مُتَوَسِّطٌ إِنْسِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مُتَوَسِّطٌ إِنْسِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Menschenrechtsorganisationen wie das "Euro-Mediterranean Human Rights Network" (EMHRN) äußerten sich enttäuscht über den Aktionsplan. Die Formulierungen seien so verwässert, dass es sich eher um eine Absichtserklärung denn um einen gemeinsamen Arbeitsplan handele.
    هذا وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان مثل شبكة حقوق الإنسان الأوروبية المتوسطية EMHRN عن خيبة أملها من خطة العمل هذه حيث رأت بأن التعبيرات الواردة فيها تتسم بالتمييع والعمومية مما أكسب الخطة طابع الإعراب عن النوايا أكثر من الطابع الذي تتسم به في العادة خطط العمل المشتركة.
  • Die durchschnittliche Lebenserwartung betrug im Jahr 1900weltweit 30 Jahre, heute beträgt sie 68 Jahre.
    ففي العام 1900 كان متوسط العمر المتوقع للإنسان 30 عاماًفقط، أما اليوم فقد ارتفع هذا المتوسط إلى 68 عاماً.
  • Im Jahr 1977, dem schlimmsten Jahr im Hinblick auf Menschenrechtsverletzungen, betrug der durchschnittliche Terror- Wert in Lateinamerika 3,0.
    وفي أثناء عام 1977، الذي يعد العام الذي شهد أسوأ حالاتانتهاك حقوق الإنسان، بلغ متوسط مؤشر الإرهاب في أميركا اللاتينيةالرقم 3.0.
  • Manche Wissenschaftler meinen, die Lebenserwartung des Menschen könnte um die Mitte dieses Jahrhunderts 90 Jahrebetragen.
    يقول بعض العلماء إن متوسط عمر الإنسان قد يصل إلى تسعينعاماً أو أكثر بحلول منتصف القرن الواحد والعشرين.
  • Die Lebenserwartung könnte zur Mitte des Jahrhundertsgenauso gut – wie jetzt in den Industrieländern - nur 80 Jahrebetragen, wenn der medizinische Fortschritt enttäuschend verläuftoder von neuen Bedrohungen und Gefahren untergraben wird.
    فقد لا يتجاوز متوسط عمر الإنسان الثمانين عاماً بحلول منتصفالقرن الواحد والعشرين ـ وهو تقريباً متوسط العمر في الدول المتقدمةالآن ـ إذا ما خيّب التقدم الطبي الآمال أو إذا ما طرأ عليه أي تغييرناتج عن تهديدات أو أخطار جديدة.
  • Auch wenn ihn die Bevölkerung in den reichen Ländern alseine der größten Bedrohungen überhaupt betrachtet, fordert dergrenzübergreifende Terrorismus im Durchschnitt gerade mal 420 Menschenleben pro Jahr.
    رغم أن مواطني الدول الغنية ينظرون إلى الإرهاب باعتباره أحدأعظم التهديدات التي يواجهها العالم، إلا أن الإرهابيين الدوليينيتسببون في مقتل 420 إنسان في المتوسط كل عام.
  • Wie ein früherer Sohn des Staates Illinois, Adlai Stevenson, glaubt er daran, dass der durchschnittliche Mann und diedurchschnittliche Frau sehr viel mehr sind alsdurchschnittlich.
    فهو مثله كمثل ابن ولاية إلينويز الذي سبقه، أدلاي ستيفنسون ،يؤمن بأن الإنسان العادي المتوسط أعظم كثيراً من أن يكون مجرد إنسانمتوسط.
  • Zum Beispiel ist die Lebenserwartung im Laufe der Zeitgestiegen – dank des medizinischen und hygienischen Fortschrittssowie der besseren Qualität und Vielfalt von Waren (z. B.sicherere Nahrungsmittel).
    على سبيل المثال، ارتفع متوسط عمر الإنسان المتوقع مع الوقتبفضل التقدم الملموس في مجالي الطب والصحة العامة، وبفضل تزايد جودةوتنوع السلع (على سبيل المثال الأغذية الأكثر أماناً).
  • Die Lebenserwartung in Ländern mit hohem Einkommen liegtheute bei 78 Jahren, während sie in den am schlechtestenentwickelten Staaten nur 51 Jahre beträgt. In manchen besonders von AIDS geplagten afrikanischen Ländern liegt sie gar nur bei 40 Jahren.
    لقد أصبح متوسط العمر المتوقع للإنسان في البلدان ذات الدخولالمرتفعة الآن 78 عاماً، بينما ما زال 51 عاماً في الدول الأقلتقدماً، وتدنى إلى 40 عاماً في بعض الدول الأفريقية المبتلاة بمرضالإيدز.
  • Trotz Aids und des Wiederauflebens von Malaria und Tuberkulose hat die Lebenserwartung in weiten Teilen der Weltaufgrund verbesserter öffentlicher Gesundheitssystemezugenommen.
    وعلى الرغم من الإيدز وعودة الملاريا والسل إلى الظهور منجديد، إلا أن متوسط العمر المتوقع للإنسان قد ارتفع في العديد منبلدان العالم بسبب أنظمة الرعاية الصحية المحسنة.